Cómo hablar de hábitos en pasado: USED TO en B1, WOULD en B2

Here we go again, con otro minivídeo de gramática para que repases y avances con tu inglés. Hoy te voy a dejar un breve resumen sobre las estructuras que puedes utilizar para hablar de hechos o acontecimientos frecuentes en el pasado: USED TO y WOULD.

La primera estructura, USED TO, la habrás estudiado antes alguna vez porque es uno de los contenidos de los niveles intermedios. La segunda, WOULD, que ya se estudia en el intermedio alto, no la habrás visto si nunca has estudiao inglés más allá del instituto.

LO IMPORTANTE: si estás en B1, que afiances y recuerdes utilizar USED TO en tus writings y en el speaking; si estás en B2 o de camino, que reconozcas WOULD paar hábitos pasados y que te atrevas a utilizarlo para hablar de hábitos pasados, en lugar de USED TO.

Aquí te dejo la chuleta (CHEATSHEET) con el esquema en detalle para que sepas cómo funcionan USED TO y WOULD (está más completa que el vídeo así que no dudes en descargarla):

Consigue tu CHULETA

Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

    El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

    Powered By ConvertKit

    Y aquí va el vídeo:

    Recuerda:

    Para qué se utiliza USED TO

    Utilizamos USED TO para hablar de hábitos o situaciones o comportamientos habituales en pasado: es la estructura esquivalente a nuestro ‘solía’.

    En el vídeo y la chuleta te cuento cómo se utliza y forma. Aquí quiero explicarte en qué circunstancias lo utlizarías por ejemplo en un examen de B2 de Cambridge.

    USED TO en un examen de B1: READING and LISTENING

    Por supuesto, puede encontrarte con esta estructura en cualquier parte de un examen PET de B1 de Cambirdge. Puedes salir en los ejercicios de Reading o Listening, y en ese caso podrían hacerte preguntas relacionadas con si la persona de la que hablan hace o no algo en el presente:

    Examen: “Mary used to go camping with her parents at weekend when she was younger. Now, she prefers to stay at home.”

    Y te pueden preguntar algo así:

    • PREGUNTA: Does Mary go camping with her parents often?
    • AFIRMACIÓN VERDADERO O FALSO: Mary usually goes camping with her parents.

    Si te lo preguntan así, con un presente, fijate en el USED TO -hábito pasado- para saber que la respuesta a la pregunta es no, o que la afirmación es negativa.

    USED TO en un ejercicio de WRITING

    En los ejercicios de WRITING del examen de B1 de Cambridge podrías utilizarlo sobre todo en la parte de la carta o de la historia (PART 3). Sobre todo en la parte de la carta, suelenpreguntarte por cosas que sueles hacer, aficiones o por vivencias, como vacaciones. Siempre puedes utilizar USED TO para comparar lo que cuentas con tus hábitos pasados.

    USED TO es una estructura bastante compleja y seguros que quien te evalúe valorará mucho que le hayas utilizado.

    ¿Y para qué necesito WOULD para hábitos en pasado? Ejemplos en examen

    Igual que con USED TO, debes saber reconocer WOULD para hábitos pasados en ejercicios de comprensión oral y auditiva, para ser capaz de contestar a preguntas que se refieran a hábitos o comportamientos pasados de los protagnistas de las historias.

    También en el writing, si estás haciendo un examen de B2, el examinador o examinadora van a flipar bastante si eres capaz de utlizar WOULD para hablar de experiencias pasadas. Por ejemplo, puedes utiliazrlo en estos tipos de texto:

    ENSAYO:

    Si te cae uno de esos ensayos en los que tienes que hablar de los beneficios de algo o comparar avances en los últimos años, este tipo de estructura es genial. Si puedes hacer bastantes referencias al pasado, hábitos pasados o costumbre antiguas, no te olvides de combinarlo con USED TO para hacer tu texto muy variado. Bien pensado, casi cualquier tema se presta a una estructura de USED TO/ WOULD: moda, costumbres y tendencias, tecnlogías, medioambiente, educación…

    ARTÍCULO:

    Recuerda que los artículos deben tener siempre un punto de vista muy personal y reflejar tu propia experiencia. ¿Qué hay mejor para hablar de tu experiencia que hablar de tus hábitos pasados, y de cómo algo ha cambiado? Combínalo con muchos adjetivos y lenguaje descriptivo, y borda tu artículo.

    COVER/MOTIVIATION LETTERS:

    Utiliza WOULD para hablar de experiencia de trabajo previa o de situaciónes que te han hecho ganar experiencia en algún campo relacionado con el puesto que solicitas. Por ejemplo, si te piden que solicites un puesto de monitora de campamentos you could tak about how you would take care of and entertain your little cousins during summer school holidays in your gransparent’s house…

    ¿Te ha quedado claro cómo y cuándo utilizar USED TO y WOULD en tu examen?

    Pues escríbeme una frase o un texto más largo y enséñamelo en los comentarios, will you? I’m looking forward to reading you!

    See you in the next video!

    Best,

    Elvira

    ¿Cuál es tu sistema para avanzar con tu inglés?

    Si hay algo que estoy aprendiendo últimamente es que sin motivación no se puede hacer nada. Si te has parado a leer este artículo, parto de la base de que ya tienes esa motivación para aprender.

    Y sin embargo, a veces la motivación no es suficiente. Puedes tener una ganas inmensas de mejorar tu inglés y conseguir tu título. Tienes un objetivo claro y nada podrá deternerte… pero el día a día, los imprevistos y otras prioridades se interponen en tu camino. Los objetivos no sirven de nada si no tienes un SISTEMA para avanzar con tu inglés – o, si tu sistema no funciona.

    Hoy vamos a prestar atención a todas esas cosas que haces para aprender inglés, y vamos a ver cuáles son las que te están funcionando, cuáles te ayudan a aprender de manera efectiva, y cuáles puedes ahorrarte.

    Aquí te dejo una chuleta (‘Cheatsheet’) para que definas la actividad que hace funcionar TU SISTEMA para aprender inglés. Apútate a mi lista y consígela hoy:

    ¿Qué te ayuda aprender inglés de verdad?

    Apúntate aquí a mi lista y consigue videos y recursos gratis.

      El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

      Powered By ConvertKit

      Y aquí tienes el vídeo en el que te lo cuento, y para más detalles, como siempre, lee el artículo:

      Alumnos como colores: ‘to each his own’

      Cuando hablo en el título de ‘tu sistema para avanzar en inglés’ fíjate que hablo de TU SISTEMA: es decir, no digo ‘el sistema, porque no creo que haya una única manera infalible de aprender; por eso en este artículo no te voy a dar pautas específicas: el proceso de aprendizaje es único para cada persona, y las recomendaciones a veces no se ajustan a lo que necesitamos porque cada estudiante es ÚNICO.

      La idea es que investigues un poco para identificar las actividades que más rendimiento te dan. Para eso, te popongo un ejercicio a continuación.

      La regla del 80/20 para aprender inglés

      ¿Sabes un poco sobre productividad? Es una disciplina relativamente nueva que estudia los hábitos que podemos desarrollar para sacarle el máxmo partio a nuestro tiempo en nuestro frenético día a día. Una de sus máximas más famosas es ‘la regla del 80/20’. Dicen los expertos que, en realidad, de todo lo que hacemos en cualquier ámbito, el 20% de tu actividad es lo que produce el 80% de los resultados. Creo sinceramente que esa regla puede aplicarse también a aprender inglés.

      Hagamos un pequeño ejercicio: piensa en todas las cosas que haces cuando estudias o usas el inglés. Pongo algunos ejemplos de actividades que yo misma he practicado:

      • explicaciones del/a profesora
      • correcciones personalizadas
      • listas de vocabulario que luego repasas regularmente
      • copiar/pasar a limpio la gramática en la libreta – esquemas
      • buscar palabras en el diccionario cuando leo
      • ejercicios de reading
      • ejercicios de listening
      • ejercicios de gramática corregidos
      • tareas de writing corregidas
      • ejercicios de pronunciación
      • ver vídeos sobre gramática, vocabulario y pronunciación,
      • escuchar podcasts/radio en inglés
      • leer libros en inglés (adaptados u originales)
      • buscar actividades para practicar speaking (intercambios/plataformas: Hello Talk, Speaky)
      • ver series/películas/programas en versión original
      • escuchar canciones en inglés
      • apps
      • posts en redes sociales: Instagram, Facebook…
      • otras

      Ahora piensa en las últimas palabras, estructuras o pronunciación que recuerdas haber aprendido… ¿dónde lo viste? ¿en el libro? ¿en un post de Instagram? ¿en un vídeo? ¿en una canción? ¿fue en clase o te lo dijo tu profesora?

      Si no recuerdas ahora las cosas o palabras que has aprendido, puedes hacer el ejercicio al revés: mira la lista de recursos y apunta al lado de cada una de las actividades palabras o estructuras que has aprendido en algún momento haciendo esa actividad. ¿Cuáles de las actividades tiene más cosas? La chuleta que he diseñado para ayudarte a saber qué actividades de salen más rentables también tiene una plantilla para hacer estos dos ejercicios. Descárgala aquí:

      Cuando hagas los ejercicios, descubrirás que hay un patrón, que hay uno o dos sitios de las que suelen salir con frecuencia esas nuevas palabras o estructuras que luego recuerdas, ya sabes a qué le tienes que dedicar la mayor parte de tu tiempo.

      Haz lo que te gusta

      Es importante estudiar y sistematizar, pero eso será más fácil si haces una cosa: sobre todo, pásatelo bien. Te recomiendo mucho que al menos una de las actividades de TU SISTEMA sea algo que disfrutas haciendo, que quieres hacer en tu tiempo libre; lo más eficaz es coger una actividad que ya haces y disfrutas en español, y cambiarle la lengua: ver pelis y series, música, libros/audiolibros… o coger alguna de esas cosas y acoplarla a algo que hagas a diario.

      En mi caso, yo escucho muchísimo inglés cuando conduzco, y eso son 40 o 50 minutos al día, móvil con audiolibros y charlas de TED on every time I get in the car. A lo mejor tú vas a correr o al gimnasio (música en inglés y luego ver las letras), o ves lo dibus con tus peques merendando (cámbialos a inglés NOW, por tu bien y por el suyo), o lees por las noches un ratito, y puedes dedicar una página a leer en inglés algo que se ajuste a tus gustos y nivel (nada de ensayos académicos, let’s relax a bit…). I don’t know: you name it. Solo presta atención a tus rutinas, y mete el inglés en alguna de ellas con algo que te guste.

      Si quieres algunas ideas más de cómo meter el inglés en tus rutinas, puedes echarle un ojo a esta entrada que escribí hace un tiempo: “4 hábitos para el inglés, aprovecha tus rutinas y sácate el inglés este año”.

      We are social animals: con cariño se aprende mejor

      Y por último te cuento un secreto: cuando mejor aprende una persona, es cuando hay cariño o un vículo de por medio. Y no es algo que les pase solo a los niños.

      Mi experiencia es que, a veces, el factor humano es insustiuible, y puede ser la diferencia entre que te comas el mundo o que acabes tirando la toalla. Ahí, lo más eficaz es que te busques un/a buena profe, alguien con quien conectes. Y eso no implica que asistas a clase.

      Hoy en día es muy fácil encontrar lecciones en Internet gratuitas (en Youtube, en Instagram) con profesores con los perfiles más variados o buscar un profe particular que te caiga bien, con quien puedas hablar. Procura encontrar a alguien que te enganche, que conecte contigo, aunque no sepas explicar muy bien porqué. Apúntate a su lista de correos y su canal de Youtueb y redes sociales. Ese tipo de conexión es la que puede hacer que, en un momento de aburrimiento, elijas ponerte uno de sus vídeos en vez de abrir Instagram por enésima vez hoy.

      Somebody to love (English with)

      Si eres de lo digital tal vez ya has experimentado algo parecido con algún ‘blogger’ or ‘influencer’. Sé que ese tipo de vínculo puede crearse también online: a mí me ha pasado con profesoras/mentoras mías. Gente a la que ni siquiera conozco en persona, pero de la que he aprendido un montón de cosas solo viendo videos y leyendo sus artículos o escuchando sus podcasts, y han sabido azuzar mis ganas de avanzar y mejorar.

      Así que ya sabes: si notas que tus ganas de aprender inglés decaen, búscate a alguien que te cuide y se preocupe de que aprendes, en vivo o en la red. Aquí te dejo algunos ejemplos (me vas a permitir que me ponga yo;-). Te dejo las páginas de Youtube y te recomiendo que te suscribas a sus canales (dale al botón SUSCRÍBETE y dale a la campanita, y además sígueles en redes y que averigues si tienen lista de correo, te apuntes (para que te llegue su material a tu correo electrónico e inundan tu vida de inglés).

      ¿Y tú? ¿Cuál es tu sistema infalible para aprender inglés, o para conseguir tus objetivos en general? ¿Tienes una técnica superpoderosa que puedas compartir aquí?

      Cuéntame en los comentarios. Me encantará saberlo.

      Be safe ;-),

      Elvira

      Cómo se dice en inglés ‘como no he comido, tengo hambre’: Expresar causa/consecuencia en inglés

      Tú ya sabes utilizar because. Igual alguna vez hasta te atreves a usar la forma corta, la coloquial ’cause’. Pero quieres más. Si estás ya un poco tired de sonar siempre igual en tus writings y si me apuras, cuando hablas. Así que el post de hoy es para ti.

      Aquí te dejo otra vez el vídeo completo y más abajo el artículo por si quieres un poco más de detalle (¡y suscríbete al canal de YouTube si te gusta lo que ves!):

      CAUSA: ‘because’

      Hoy estamos viendo maneras de expresar la relación CAUSA/EFECTO o consecuencia, como aquí:

      CAUSA: I haven’t eaten anything today – No he comido nada hoy.

      CONSECUENCIA: I’m hungry – Tengo hambre

      Evidentemente, la razón de que tengas hambre es que no has comido, y que tengas hambre es consecuencia de que no has comido… bueno, no me lío. La cuestión es que esa relación CAUSA-CONSECUENCIA se expresa claramente así en inglés:

      • I’m hungry BECAUSE I have’t eaten anything today.

      ¿Y para que nos vamos a coplicar la vida entonces? Pues porque te interesa saber las otras formas , primero, para reconocerlas cuando las veas y, segundo, para utilizarlas en tus B2 writing tasks. Así que, manos a la obra.

      CONSECUENCIA: ‘so’

      ‘So’ es una de esas palabras que no sabe una por donde coger a veces: ¡significa un montón de cosas! Pero ya puedes ir haciendo nota mental de que una de sus funciones es la de expresar CONSECUENCIA:

      Aquí va el ejemplo, con la misma idea de antes:

      • I have’t eaten anything today SO I’m hungry.

      Si te apetece traducirlo para dejar la idea más clara, puedes utilizar ‘así que’ o ‘de modo que’.

      Hasta aquí todo bien. Ahora, pasamos a la parte interesante.

      CAUSA en B2: ‘since’, ‘as’ y ‘given that’

      El título de esta sección puede resultarte confuso: “¿qué hacen ahí todas esas palabras que yo sé que significan otras cosas (sobre todo ‘since’ y ‘as’)?”. Buena pregunta. Si vas del camino al B2 ya habrás comprobado que en inglés, pocas palabras significa SOLO una cosa.

      Así que apunta: ‘SINCE’, ‘AS’ y ‘GIVEN THAT’ sirven para introducir una razón o causa en una oración. Vamos a empezar la frase con esas fórmulas, y luego ponemos una coma, y decimos la consecuencia. Mejor lo ves aquí:


      • SINCE I haven’t eaten anything today, I’m hungry – Como no he comido nada hoy, tengo hambre.
      • AS I haven’t eaten anything today, I’m hungry Como no he comido nada hoy, tengo hambre.
      • GIVEN THAT I haven’t eaten anything today, I’m hungry, Dado que no he comido nada hoy, tengo hambre.

      ¿Cómo lo ves? Sinceramente creo que esta información puede salvarte de leer muchas cosas mal (porque pienses que ‘since’ es ‘desde, por ejemplo). Y también te ahorrará alguna metedura de pata hablando o escribiendo, por no mencionar, lo bien que vas a quedar si en lugar de soltar un vulgar ‘because’, cuelas una de estas…

      SINCE y AS son especialmente útiles aquí, primero porque cuando te pones a traducir la frase ‘Como no he comido nada hoy, tengo hambre’, hay como 3 o 4 cosas que puedes utilizar… así te quito dudas.

      La frases de GIVEN THAT guárdala para algo de categoría, como un report o un essay, en los que necesitas sonar más formal. Por ejemplo, compara estas dos opciones: let’s say you need to write an essay (ensayo) about education nowadays compared to education in the past. Mira las dos opciones:

      • People today often need to continue studying after they finish their degree because new technologies and knowledge evolve every day.
      • Since/As/Given that new technologies and knowledge evolve every day, people today often need to continue studying after they finish their degree

      ¿Y se le puede dar la vuelta? Es decir, ¿podemos poner SINCE/AS/GIVEN THAT en medio entre las dos frase? Vamos a probar:

      • I’m hungry SINCE I haven’t eaten anything today, Tengo hambre ya que no he comido nada hoy.
      • I’m hungry AS I haven’t eaten anything today. – Tengo hambre
        ya que no he comido nada hoy.

      • I’m hungry, GIVEN THAT I haven’t eaten anything today – Tengo hambre dado que no he comido nada hoy .

      Pues sí que puedes, aunque la traducción ahora es distinta: YA QUE/DADO QUE.

      Y ya en serio: apúntatelas y déjalas a mano, cerca de tu chuleta para escribir. Y si quieres sonar todavía más profesional, lee el último punto.

      Consecuencia en B2: ‘consequently’, ‘as a result’ y ‘therefore’

      Estas opciones también las vamos a utilizar en situaciones más formales.

      Si te has fijado arriba, los conectores que he citado van al principio de una frase, separada de la frase que expresa la consecuencia con un coma. Ahora, vamos a separar la causa y la consecuencia con un señor punto. Mira:

      • I have’t eaten anything today. CONSEQUENTLY, I’m hungry. – No he comido nada hoy. En consecuencia, tengo hambre.
      • I have’t eaten anything today. AS A RESULT, I’m hungry.
        No he comido nada hoy. Como resultado, tengo hambre.
      • I have’t eaten anything today. THEREFORE, I’m hungry.
        No he comido nada hoy. Por lo tanto, tengo hambre.

      Esto se puede complicar con ideas complejas, y haciendo un párrafo entero para la causa y luego otro párrafo entero para la consecuencia que empiece con cualquiera de esas formas. You chose. Pero acuérdate de ellas y querás muy bien.

      Bonus Extra: That is why

      Ya que me pongo, te lo cuento todo, ¿no? Pues es, que resulta que me he guardado otra fórmula que expresa causa: THAT IS WHY. Miar cómo se utiliza:

      • I haven’t eaten anything today. THAT IS WHY I’m hungry – No he comido nada hoy. Por eso tengo hambre.

      ¿List@ para reducir el uso de ‘because’ en tu speaking and writing?

      Venga, que yo lo vea: márcate un ejemplo o dos en los comentarios.

      Nice to have you here.

      Elvira

      1 cosa ‘you have to do today’ y otra ‘you don’t have to do at the weekends’

      Hi there! Otro artículo sobre modales. El de esta semana, HAVE TO y su contrario DON’T HAVE TO, suelen estudiarse junto con MUST y MUSTN’T. Aquí tienes un artículo sobre MUST / MUSTN’T.

      El objetivo de esta serie sobre MODALES es asegurarme de las diferencias entres estos cuatro -MUST, MUSTN’T, HAVE TO, DON’T HAVE TO- quedan claras, y que sabes y cuando utilizarlos EN PRESENTE y EN PASADO. Por eso he diseñado un esquema para la chuleta de esta semana que podrás descargarte aquí:

      Consigue TU ESQUEMA: MUST, HAVE TO

      Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

        El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

        Powered By ConvertKit

        Y aquí va el vídeo de esta semana: Di 3 cosas que ‘YOU DON’T HAVE TO DO AT WEEKENDS’.

        (Aunque veas el vídeo si quieres más información lee el artículo).

        Obligaciones

        Ya te conté en el artículo sobre MUST y MUSTN’T que los modales con esas particulas que expresan determinadas funciones cuando hablamos: obligaciones, consejo, falta de obligación, probabilidad…; y que lo que hacen los MODALES en inglés nootros lo hacemos con otros mecanismos en español.

        HAVE TO es una de las maneras que tenemos en inglés de EXPRESAR OBLIGACIÓN.

        • We have to pay taxes – Tenemos que pagar impuestos.
        • She has to wear a uniform at work – Ella tiene que llevar uniforme al trabajo.

        Pagar impuestos y llevar uniforme en el trabajo son dos normas que hay que seguir y en inglés cuando queremos expresar que hacemos algo porque hay una norma que lo dicta, vamos a utilizar HAVE TO.

        Y para cuando no hay normas ni órdenes: you DON’T HAVE TO

        Por eso te pregunto por los fines de semana en el título: ¡ese maravilloso momento de la semana en los que NO HAY QUE LEVANTARSE TEMPRANO!

        Justo para eso es para lo que utilizas DON’T HAVE TO:

        • This service is free. You don’t have to pay – Este servicio es gratis. No tienes que pagar.
        • I don’t have to work on Saturdays – No tengo que trabajar los sábados.

        That’s it! No hay más. Solo acuérdate de cambiar el HAVE por HAS cuando tu sujeto sea HE, SHE o IT… ¡y listo!

        La pregunta del millón: ¿HAVE TO o MUST?

        HAVE TO y MUST: estos dos se parece mucho, porque los dos expresan obligación, y si estás en B1, intermedio, no te preocupes mucho por usar uno u otro. Peeeero si quieres pasar al siguiente nivel, recuerda que…

        • HAVE TO es lo que dices cuando la obligación es por una norma, ley o autoridad exterior: I have to pay taxes (porque lo dice el gobierno); I have to pass my examen (porque mis padres me lo ha dicho).
        • MUST se utiliza también para normas PERO lo vas a utilizar también para indicar que es importante hacer algo por alguna otra razón: I must call my mum (no he hablado con ella en varios días); I must study for my exam (es importante para mí, no porque algen me lo dice).

        ¿Y qué pasa en pasado?

        ¡Buenas noticias! En pasado no tienes que pararte a pensar si la obligación es por una norma o porque es importante porque SOLO HAY UNA MNERA DE EXPRESAR OBLIGACIÓN CON UN MODAL EN PASADO EN INGLÉS. Oh yeah!

        Y esa manera, dear students, es HAD TO:

        • I couldn’t go to the party because I had to study for my exam – No pude ir a la fiesta porque tenía que estudiar para el examen.
        • I had to pay a lot of taxes when I bought my car – Tuve que pagar muchos impuestos cuando me compré el coche.

        Y si no hay obligación EN PASADO hacemos ASÍ:

        • I could go to the party because I DIDN’T HAVE TO STUDY for my exam – Pude ir a la fiesta porque NO TENÍA que estudiar para el examen.
        • I DIDN’T HAVE TO PAY a lot of taxes when I bought my car – NO TUVE que pagar muchos impuestos cuando me compré el coche.

        Do you have to study more about HAVE TO? Escríbeme algún ejemplo en los comentarios

        Yes, dear student, si has llegado hasta aquí ahora comprueba que todo está claro y descárgate el esquema en PDF aquí (si lo descargas, entras en mi lista de correo y te llegan mis recursos todas las semanas a tu buzón de correo).

        Consigue TU ESQUEMA: MUST, HAVE TO

        Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

          El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

          Powered By ConvertKit

          All right then. I must go now!!

          See you around… Thanks for reading me,

          Elvira

          Haz una frase con MUST y otra con MUSTN’T

          En serio: escribe una frase con MUST y otra con MUSTN’T. ¿Ya?

          …pues cuando las tengas hechas comprueba 2 cosas:

          1. que no has puesto algo parecido a esto: ¡¡¡ ‘I must TO study’ – ‘You musnt’t to smoke’ ¡¡¡PORQUE NO EXISTEN!!!!
          2. que la de MUST expresa obligación (tienes que hacer algo) y la de MUSTN’T expresa prohibición (no puedes hacer algo porque no te lo permite otra persona o una norma o ley).

          ¿Comprobado? Si has puesto el TO (!!!!) o tus frases no tienen el sentido de OBLIGACIÓN y PROHIBICIÓN, quédate conmigo que son solo 3 minutos (esta vez, de verdad, que no me he pasado). También puedes quedarte si quieres saber para qué se utilizan MUST y MUSTN’T además de para lo que te he dicho (eso es un extra).

          Y si quieres practicar un poco esto y entrenar para no volver a poner nunca más el TO detrás de MUST/MUSTN’T, lo que vas a hacer el descargarte mi hoja ‘EQUIVÓCATE’ (por cierto, este ejercicio que te propongo está basado en mi artículo ‘Equívocate’):

          Apunta aquí tus 10 errores estrella y mira esta hoja cada vez que hagas un writing…

          Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

            El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

            Powered By ConvertKit

            Dicho eso, pasamos al vídeo: Señoras y señores, MUST and MUSTN’T, y una cosilla que no se dice mucho de ellos pero que te vendrá bien saber en tu camino hacia el B2, pequeño saltamontes.

            MUST y MUSTN’T son modales

            Sí, dear student: MUST y MUSTN’T son modales. ¿Y eso qué quiere decir? Te lo explico.

            Resulta que cuando hablamos, lo que decimos, nuestras palabras realizan FUNCIONES. Es decir, si te digo: ‘Cierra la puerta, por favor’, lo que quiero es que hagas algo, te estoy dando una indicación, una orden. Por lo general, esas funciones se expresan cuando queremos informar a otro sobre algo, que la gente haga o no haga cosas, pedir consejos, preguntar para que nos den información, impedir que otros hagan algo…

            Sé que ya te suena que lo que llamamos ‘modales’ (modals) son partículas que se ponen delante de los verbos en inglés para EXPRESAR FUNCIONES. En español no existen porque esas funciones van integradas en el significado del verbo.

            Así, en español, para prohibir que alguien haga algo dices ‘No debes aparcar aquí’ y utilizas el verbo DEBER, que ya incorpora el significado de prohibición cuando va con otro verbo. Sin embargo, en inglés, como veremos hoy, lo que haces para indicar que algo está prohibido es utilizar la particula MUSTN’T (que sola, no significa nada) delante de la acción que está prohibida (‘You mustn’t park here’) .

            Por eso esta parte del inglés es un poco chunga: no tiene nada que ver con lo que nuestro cerebro hispanohablante hace para indicar esas funciones. Pero no pasa nada: manos a la obra.

            MUST para expresar obligación

            Vale, esto que te cuento no es nada nuevo. Si eres de mi quinta, has debido estudiar esto 10 veces en toda tu vida:

            • I must study – Yo tengo que/debo estudiar.
            • You must do your homework – Debes hacer tus deberes.

            Pero OJO, no subestimes a MUST, porque cuando menos te lo esperas, vas y metes un TO detrás y ya estás sonando a que hablas Spanglish…
            SI AL EMPEZAR HICISTE TU FRASE DE MUST Y NO PUSISTE ‘I MUST TO STUDY’ (aaaah) y tu frase quería expresar OBLIGACIÓN, congratulations: esta fase está superada. Pasa al siguiente párrafo.

            B2 stuff con MUST: para bordar tu uso de MUST, recuerda que cuando lo utilizas con ‘I’ (I must study), eres tú hablando contigo y diciéndote que deberías hacer alguna cosa que es importante para ti. Si te lías con esto, no worries, ya lo pillarás con el tiempo.

            MUSNTN’T para expresar prohibición

            Y cualquiera pensaría que si MUST expresa obligación, MUSTN’T expresa lo contrario, ¿no? Pero no: MUSTN’T lo utilizamos para indicar que no se debe hacer algo porque está PROHIBIDO:

            • prohibido por una autoridad ‘You mustn’t smoke here’– hay una señal de NO FUMAR: ‘No debes fumar aquí’.
            • o prohibido por normas sociales o morales‘You mustn’t make noise. The children are sleeping.’ : ‘No debes hacer ruido. Los niños están durmiendo’.

            ¿Cómo lo ves? Espero que este sentido coincida con el que tiene tu frase con MUSTN’T que te pedí que escribieras al principio. ¿Todo bien? Cuéntame en los comentarios cómo te ha ido, ¿vale?

            BONUS EXTRA: cuando MUST y MUSTN’T se utilizan para indicar otra cosilla

            Pues resulta, que si lo piensas bien, si algo es obligatorio o está prohibido es por una buena razón: es porque se trata de algo importante. Así, cuando dices:

            • I must study

            ...lo que quieres expresar es que eso es algo importante para ti por algún motivo (si no estudias tus padres et matan, o quieres sacar una buena nota para acceder a un curso superior).

            Esa idea de que utilizamos MUST y MUSTN’T para expresar que algo es importante puede que te ayude a recordar que también lo podemos utilizar para hacer énfasis cuando creemos que es importante que alguien haga, o no haga algo. Si queremos insistir y expresar cómo de importante es, vamos a utilizar MUST o MUSTN’T, aunque lo que queremos decir no esté obligado o prohibido por ley o por normas sociales.

            Me explico con un ejemplo. Piensa en tu película favorita… ¿ya? Vale, pues si te digo que no la he visto tú me dirás esto:

            • You must see that film, it’s great! – Tienes que ver esa peli, ¡es genial!

            O puede que me lo digas así:

            • You mustn’t miss that film, it’s great! – No debes perderte esa película, ¡es genial!

            Evidentemente no me estás obligando a ver la película ni me estás prohibiendo que me la pierda: has utiliazado MUST y MUSTN’T para enfatizar que crees que es importante que la veo o que no me la pierda.

            Copy? Espero que esto último se entienda , y que puedas utilizarlo en alguna conversación para que todos te miren y piensen: ‘¿cómo controla, no?’. Este uso que te digo es muy de B2, así que ya sabes, utilízalo y deslumbra a tu examinador o interlocutores.

            I must go now!

            Yes, dear student, me voy pitando que tengo clase, que es importante para mí, y además tengo una obligación porque la gente me paga para que les enseñe inglés.

            Cuéntame si te ha servido el vídeo y la explicación en los comentarios: I’ll love to know.

            Thanks for reading/watching me, as usual, and see you real soon.

            Best,

            Elvira

            Cómo pronunciar la forma en ED del verbo: escupe

            Hello, dear students! Aquí volvemos, hoy con un tema un poco traumático: watched, stopped, rained, allowed, begged… cómo pronunciar la forma en ED de los verbos regulares, y no sonar a español hablando inglés. Parece que no, pero no es fácil.

            Como siempre, te he preparado una hojita de EJERCICIOS para que practiques después de ver el vídeo. Si no estás en mi lista de correo, TE PUEDES APUNTAR AQUÍ:

            Consigue tus EJERCICIOS

            Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

              El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

              Powered By ConvertKit

              Antes de nada, vamos con el vídeo. Tres minutos se me han quedado cortos para tanta complejidad, y he hecho lo que he podido. Te recomiendo que mires el artículo de abajo si quieres aclarar y ampliar. Let’s go!

              -ED en los verbos regulares: no podía ser tan sencillo

              Para una cosa que es fácil, verbos regulares, añadir una ED y ser feliz, y luego resulta que pronunciarlos es un dolor de cuello (a pain in the neck). Bueno, hoy vamos a intentar aclararlo para que duela menos.

              Solo 3 maneras de pronunciarlos, y /ed/ no es una de ellas

              Sí, dear student, solo hay tres maneras de pronunciar las formas regulares y el sonido /ed/ NO es una de ellas (lo repito para que quede claro). Las tres maneras posibles son las siguientes: /id/, /d/ y /t/.

              Cuándo pronunciamos /id/

              Esto lo podemos hacer por eliminación: cojamos por ejemplo los verbos del vídeo (perdón a los que entendéis por las transcripciones fonéticas cutres):

              • want /wont/
              • waste /weist/
              • need /niid/
              • decide /disaid/

              Todos esos verbos, que aquí van en la forma base, el infinitivo, terminan en sonido /t/ o /d/. OJO, digo sonido, no letra (evidentemente, decide y waste no terminan en t, pero sí su forma oral). Si hace un momento te he dicho que solo hay tres formas de pronunciar el pasado/participio en ED, en esos casos ya podemos descartar /t/ y /d/ directamente. Imagina:

              • want – wanted – /wontt/????????? o /wontd/
              • o
              • decide – decided – /disaidd/????? o /disaidt/

              No. Esto así no funciona. Si lo dices así, nadie entenderá que eso es un pasado o un participio, o peor, vas a acabar con una luxación de lengua.

              Mira ahora qué pasa sí probamos con nuestra otra posibilidad:

              • want – wanted – /wontid/
              • waste – wasted – /weistid/
              • need – needed – /niidid/
              • decide – decided – /disaidid/

              ¿Cómo te suena? En clase, a veces la gente se sorprende al escucharse pronunciando con /id/ y dice ‘¡Oooh, sueno a nativa!’. Venga, no te cortes, léelo otra vez en voz alta, ¡que te oigan!

              CONCLUSIÓN: pronunciaremos la forma en -ed con /id/ cuando el ÚLTIMO SONIDO de la forma en infinitivo del verbo sea /t/ o /d/.

              Cuando pronunciamos /t/: aquí es donde hay que escupir

              Aquí llega la parte peligrosa… pronunciar la forma en -ED correctamente a veces puede tener riesgos, socialmente hablando.

              Vayamos ahora a los otros ejemplos del vídeo (más otros que doy para ampliar):

              • stop – /stop/
              • talk – /tolk/
              • wash – /wosh/
              • watch – /woch/
              • laugh /laf/
              • damadge /damich/
              • kiss /kis/
              • fix /fiks/

              Si te fijas en todos esos verbos, y miras los últimos sonidos, te van a entrar ganas de meter un /ed/ detrás. ¡No lo hagas! En lugar de eso, vamos a poner una /t/. Tienes que practicarlo mucho al principio, pero lo conseguirás.

              Si te fijas se trata de sonidos FUERTES, y necesitan detrás otro sonido FUERTE, como /t/, para que se oiga que son pasados. Vamos a ver cómo queda:

              • stop – stopped – /stopt/. Yes, dear student, /pt/. Escupe sin miedo.
              • talk – talked – /talkt/. Y ahora /kt/… se parece mucho al sonido que hacía mi madre de pequeña amenazando con la zapatilla cuando le vacilaba…
              • wash – washed /wosht/ – /sht/
              • watch – watched – /watcht/ – /cht/
              • laugh – laughed – /laft/ ´/ft/
              • damage – damaged – /damicht/ – /cht/
              • kiss – kissed – /kist/ (y todos lo que acaban en sonido /s/: raise (la -e no suena).
              • fix – fixed – /fikst/ – /skt/… este es para nota… parece polaco.

              CONCLUSIÓN: cuando el último sonido de la forma en infinitivo del verbo (el sonido, no la letra, acuérdate de raise) es fuerte, o uno de estos /p/ /t/ /ch/ /sh/ x – /ks/ /s/ /f/, para que el que nos oye sepa que estamos hablando en pasado, tienes que meter una /t/ como puedas (escupiendo si es preciso).

              Cuando pronunciamos /d/: aquí puedes escupir, pero menos

              Ya sabemos cuándo (con qué sonidos finales del infinitivo) necesitamos utilizar /id/ y /t/. Ahora ya solo nos queda una de las tres opciones de pronunciación: /d/.

              Mira los ejemplo del vídeo (y otros que pongo para ampliar un poco):

              • rain /rein/
              • blame /bleim/
              • beg /beg/
              • call /col/
              • care /ker/
              • love /lav/ – Dios, mío, perdón otro vez por esta transcripción…
              • ACABAN en sonidos vocálicos (aunque la letra sea -w o -y)=
              • play /plei/
              • continue /continiu/
              • borrow /borou/

              Así resumido, cuando los últimos sonidos sean esos de la lista, le ponemos una sutil /d/ detrás y nos quedamos tan contentos, porque hemos hecho un pasado. Recuerda siempre que es EL ÚLTIMO SONIDO (si te fijas en la lista care, blame o love no suena /e/ al final:

              • rain – rained – /reind/
              • blame – blamed /bleimd/
              • beg – begged – /begd/
              • call – called – /cold/
              • care – cared – /kerd/
              • love -loved – /lavd/ – Dios, mío, perdón otro vez por esta transcripción…
              • ACABAN en sonidos vocálicos (aunque la letra sea -w o -y)=
              • play – played – /pleid/
              • continue – continued – /continiud/
              • borrow – borrowed – /boroud/

              Puede que no sea evidente de primeras, pero si practicas un poco y comparas estos con los de arriba, verás que ahora no hace falta escupir tanto para que se oiga algo después del último sonido. Espero que poco a poco lo veas más claro (arriba tienes dónde descargarte la chuleta para practicar)

              CONCLUSIÓN: cuando el ÚLTIMO SONIDO de la forma en infinitivo del verbo es SUAVE ( /n/ /m/ /g/ /l/ /r/ /v/…) o sonido de vocal (aunque sean las letras -w o -y, cuando suenan a vocal), entonces lo que vamos a poner detrás va a ser un /d/, y puedes escupir si quieres pero no te va a hacer tanta falta.

              We have finishED! (¿esa cómo sería?)

              Pues si el infinitivo es finish, y el último sonido del infinitivo es /sh/, miramos en que grupo está ese sonido (que suena difícil, la verdad) y entonces vamos a decir que… ¡hay que escupir!, así que le ponemos una /t/ : /finisht/.

              Venga, ahora a practicar. Bájate mi hoja de ejercicios con 40 verbos regulares para que machaques esto y lo controles ya para siempre.

              I hope this article helpED you… (/helpt/.Thanks for reading me…

              Best,

              Elvira

              Equivócate

              Si has leído algún otro artículo mío, sabrás que soy una nerd de la gramática inglesa. Creo que para cierto tipo de alumno y de examen, es una herramienta indispensable. Creo que ese es especialmente el caso para alumn@s que NO tienen contacto diario con el inglés, y que no lo aprende por ‘ósmosis’ lingüística (es decir, a través del uso, como la lectura, viendo vídeos sobre sus aficiones, jugando a videojuegos o por sus actividades profesionales o sus estudios).

              Esto es muy fácil: si no tienes contacto con el inglés el tiempo suficiente para que tu cerebro incorpore cómo se utiliza la lengua, es necesario que entiendas las normas para ayudar a tu cerebro a hacer tres cosas: 1) entender, 2) asimilar, 3) utilizar las estructuras.

              Y es eso proceso entra en juego el tema de mi video de hoy: los errores. En el vídeo de hoy te explico por qué y un poco más abajo tienes una hojita de trabajo en PDF para utilizar tus errores a tu favor:

              ¿Te echas las manos a la cabeza cuando te equivocas?

              Ese gesto, tal cual, es el que hacen algunas de mis alumnas cuando se equivocan y les doy feedback sobre sus errores (las chicas lo hacemos más, la verdad… no sé por qué). Emoticono de manos a la cabeza, disculpas (I’m sorry!) o caras de disgusto… la reacción varía pero el sentimiento de fondo es el mismo: ¿cómo he podido hacer esto mal?

              Pues has podido, porque ESTÁS APRENDIENDO. Desafortunadamente, el sistema educativo, y la cultura en general, para ser justa, han hecho un buen trabajo estigmatizando el error. Si desde los 6 años (si no antes) nos ponen a hacer exámenes en los que solo hay una respuesta correcta, fallar es suspender, si suspendes no consigues un buen trabajo, qué va a ser de tu vida… etc, y encima no me van a querer.

              Sin embargo, hay una percepción del error muy distinta que puede transformar tu proceso de aprendizaje del inglés (y de lo que sea) en un camino bastante más edificante y motivador.

              Los errores son tus maestros

              Sé qué la percepción negativa del error nos acosa en nuestro día a día y soy muy consciente de que si te pido en este vídeo que mires con cariño a tus errores, que los mimes y los pongas bien a la vista, en realidad no te estoy pidiendo algo fácil: tienes que desprogramar años de pensar que equivocarse es un problema…

              Puedes empezar la desprogramación por descargarte mi hojita: “¡EQUIVÓCATE¡ Mis 10 errores estrella” un poco más abajo, y empezar a airear tus errores.

              PARA QUÉ TE VA A SERVIR: Utilízala para ayudar a tu cerebro a saltar las alarmas antes cuando cometes uno de esos errores recurrentes, o si quieres integrar algún punto de lengua nuevo.

              Consigue tu CHULETA + EJERCICIO

              Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

                El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

                Powered By ConvertKit

                ¿Qué haces o piensas cuando alguien te corrige?

                Otra cosa que puedes hacer para acelerar ese proceso de cogerle cariño a tus errores es darte cuenta de qué sueles hacer, cómo reaccionas cuando alguien te corrige o te equivocas y te corriges a ti mism@. Muchas veces, eso que sientes bloquea que puedas incorporar lo que aprendes.

                Puedes contarme lo que sientes cuando te equivocas abajo en los comentarios y eso te ayudará a convertir los errores en tus aliados.

                Aquí te dejo la charla de Ken Robinson sobre escuelas y creatividad (‘cuidado, va muy rápidooooo!):
                https://www.youtube.com/watch?v=Z78aaeJR8no

                Y otra de Kristel Carrisi, una empresario italoestadounidense que habla de cómo ha aprendido de sus errores en una charla que ha titulado ‘Own your mistakes’ (‘Aduéñate de tus errores’):
                https://www.youtube.com/watch?v=Xmvpx1kIEBQ

                Me encantará saber lo que piensas en los comentarios…. thanks for reading me, as usual…

                Elvira

                Completa: He’s too young to drive/He’s not * * to drive

                Hoy vamos directamente al grano. En la entrada de esta semana, no solo te doy teoría: hoy vamos a ver cómo puedes utilizar las estructuras de TOO y de ENOUGH de los dos últimos artículos para MEJORAR TUS RESULTADOS EN LOS EJERCICIOS DE GRAMÁTICA DE LOS EXÁMENES DE CAMBRIDGE. Hay que ir a lo práctico, ¿verdad?

                Si has entrado a leer el artículo es por que no has tenido muy claro cómo completar el título. Un poco más abajo te voy a dejar el vídeo en el que te lo explico, pero en este cuadrito te puedes apuntar para conseguir el esquema del vídeo y algunos ejercicios más de transformación TOO – ENOUGH:

                Consigue tu CHULETA + EJERCICIO

                Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

                  El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

                  Powered By ConvertKit

                  And having said that (dicho eso), aquí va el vídeo y abajo el artículo en el que lo explico todo con un poco más de calma:

                  TOO and ENOUGH

                  Pues eso… si has visto el vídeo y te has perdido en alguna parte, tal vez te venga bien repasar los artículos específicos que les he dedicado a cada una de esas palabras:

                  TOO: ‘Too significa ‘también’ y qué más’

                  ENOUGH: ‘Enough: Strong enough? Enough apples? Dónde va y cómo se traduce’

                  Y ahora, vamos a ver más despacio lo que te cuento en el vídeo.

                  Con adjetivos: TOO young – not old ENOUGH

                  La transformación que hacíamos al principio del vídeo es con ADJETIVOS. Aquí, TOO no es muy problemático porque se usa igual que español, pero sí debes recordar que ENOUGH con adjetivos se pone detrás (y en eso sí que cambia con respecto a cómo lo usamos).

                  Debes recordar cuatro cosas (solo hasta que te salgo solo):

                  1. Cambiamos TOO por ENOUGH o viceversa.,
                    • He is TOO young to drive – He is not old ENOUGH to drive
                  2. ENOUGH va al detrás del adjetivo (porque no funciona como adjetivo aquí)
                    • He is too young to drive – He is not old ENOUGH to drive
                  3. El verbo de la frase de ENOUGH va en NEGATIVO
                    • He is too young to drive – He is NOT old enough to drive
                  4. Debes utilizar el ADJETIVO CONTRARIO (opposite)
                    • He is too YOUNG to drive – He is not OLD enough to drive

                  Parecen muchas cosas, pero solo tienes que hacer unos cuantos ejercicios para que se te quede (descargate los ejercicios en el cuadrito de arriba si aún no lo has hecho).

                  De extra, en la chuleta: una lista con ‘The 20 MOST COMMON OPPOSITES: ADJECTIVES’

                  Con adverbios: TOO slowly – not fast ENOUGH

                  Ya sé que me repito como el ajo, pero, solo para asegurarme, los adverbios son palabras que nos dan información sobre una acción (conduce rápidamente/rápido), adjetivo (excesivamente dulce), u otro adverbio (demasiado despacio, suficientemente rápido).

                  Ahora vamos a ver que TOO e ENOUGH pueden dar información sobre otros adverbios .

                  Igual que antes, hay que hacer 4 cambios:

                  1. Cambiamos TOO por ENOUGH o viceversa.
                    • He is drivin TOO slowly – He is not driving fast ENOUGH
                  2. ENOUGH va al detrás del adverbio
                    • He is driving too slowly – He is not driving fast ENOUGH
                  3. El verbo de la frase de ENOUGH va en NEGATIVO
                    • He is driving too slowly – He is NOT driving fast enough
                  4. Debes utilizar el ADVERBIO CONTRARIO (opposite)
                    • He is driving too SLOWLY – He is not driving FASTenough

                  ¿Cómo lo ves? Eso es lo más difícil. Lo que viene ahora ya no es tan raro… bueno, una partes al menos…

                  Transformación de TOO / ENOUGH con SUSTANTIVOS

                  Ahora ya todo es más fácil porque ENOUGH funciona como adjetivo (porque nos va a dar información sobre nombres) y se pone delante del nombre (igual que en español, de hecho).

                  Vamos a ver los ejemplos con los cambios que debes hacer:

                  1. Cambia TOO por NOT ENOUGH / NOT ENOUGH por TOO
                    • There is TOO little sugar – There is not ENOUGH sugar
                    • There areTOO few apples – There are not ENOUGH apples
                  2. En la frase de ENOUGH el verbo va en negativa
                    • There is too little sugar – There is NOT enough sugar
                    • There are too few apples – There are NOT enough apples
                  3. Cuando hagas el cambio a TOO, CUIDADO con los cuantificadores: ¡dependen de si el nombre es contable o incontable!
                    • There is too LITTLE sugar (incontable) – There is not enough sugar
                    • There are too FEW apples (contable) – There are not ENOUGH apples

                  Lo que a lo mejor te da un poco más de problema es lo de expresar las cantidades de los nombres (contables e incontables), y para eso te recomiendo un par de vídeos:

                  Vale… I think that is enough… or maybe it’s too much… it depends on your level, the time of the day you’re reading this and your actual motivation…

                  No te olvides de descargar la chuleta (entra en mi lista de correo arriba) y dime abajo en los comentarios qué has aprendido HOY. I’ll be more than happy to read you!

                  See you in the next one! Thanks for reading me…

                  Elvira

                  ‘Enough’: ‘strong enough’, ‘enough apples’… ¿dónde va y cómo se traduce?

                  En el vídeo de Inglés Express de esta semana te cuento los tres sitios donde te puedes encontrar ‘enough’ en una frase en inglés. Esto es importante para utilizarlo bien cuando hablamos pero también porque la traducción puede ser diferente en función de dónde vaya. No es lo mismo decir “I’m strong enough’ que ‘I have enough money’. Te cuento abajo.

                  Pero antes de enseñarte el vídeo, apúntate a mi lista y recibirás la chuleta de ‘Enough’ de esta semana, y además te llegarán todos los vídeo y las chuletas que hago a tu correo. Fancy? Pues entra:

                  Consigue tu CHULETA + EJERCICIO

                  Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

                    El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

                    Powered By ConvertKit

                    Ok! Ready? Mira como utilizar y entender ‘enough’ (que por cierto se pronuncia /inof/ con la ‘o’ abierta). Son solo 3 minutos largos:

                    Aquí te amplio un poco la información del vídeo, por si eres de los que se quedan mejor con las cosas por escrito:

                    ‘Enough’ detrás del verbo = suficiente

                    Yes, dear student. Esto no tiene mucha complicación:

                    • Have you eaten enough? Yes, I’ve eaten enough, thank you – ¿Has comido suficiente? Sí, he comido suficiente, gracias.
                    • I’ve had enough! – ¡Ya es suficiente! ( en el sentido de ‘estoy hart@).

                    Ponemos ‘enough’ detrás del verbo y no hay nada más (bueno, en el segundo ejemplo puedes poner de qué estás hast@ con ‘of this x’ = I’ve had enough of the mess!).

                    ‘Enough’ delante de un sustantivo = adjetivo, suficiente/suficientes

                    No te digo nada nuevo si te cuento que en inglés los adjetivos van delante de los nombres (un coche rojo es un ‘red car’). Por eso, cuando ‘enough’ va delante de una cosa, persona o concepto recuerda que funciona como adjetivo, nos da información sobre ese nombre (en concreto si hay el número que necesitamos o queremos):

                    • I have enough apples
                    • There is enough sugar

                    Si quieres decir para qué tienes suficientes manzanas o azúcar, vas a ponerle detrás el TO+INFIITIVO del verbo que necesites:

                    • I have enough apples TO MAKE a cake
                    • There is enough sugar TO MAKE a cake

                    Hasta aquí todo normal. Lo raro viene ahora.

                    ‘Enough’ detrás de adjetivos y adverbios = SUFICIENTEMENTE

                    Pues sí, dear student, ahora vamos a utilizar ‘enough’ con adjetivos y adverbios.

                    Primero vemos el caso de los adjetivos (palabras que expresan características que tienen las cosas/personas/conceptos). Lo raro ahora está en que vamos a poner ‘enough’ detrás del adjetivo.

                    Nosotros en español, cuando necesitamos expresar que algo tiene (o no) una característica en la cantidad que se necesita, le ponemos otra forma -suficientemente-; ellos lo dejan igual (que esta gente es muy ahorrativa) pero lo cambian de sitio para que se sepa que hace otra función:

                    • I am strong enough – Soy suficientemente fuerte
                    • He’s not old enough – Él es suficientemente viejo/mayor

                    Y, como vimos antes, si queremos especificar para qué se es (o no) suficientemente fuerte o mayor, ponemos el TO+INFINITIVO:

                    • I am strong enough TO WIN – Soy suficientemente fuerte para ganar
                    • He’s not old enough TO VOTE – Él es suficientemente viejo/mayor para votar

                    La misma posición toma ‘enough’ cuando queremos ponerlo con un adverbio: adverbio + enough.

                    Por si no te acuerdas, los adverbios dan información sobre otras palabras (verbos, adjetivos y otros adverbios – de hecho ‘enough’ aquí funciona como adverbio…). Pero al grano. La cuestión es que en este caso ‘enough’ nos da información sobre cómo conduce el protagonista de nuestro ejemplo. Y este sería el ejemplo:

                    • He’s driving fast enough – Él está conduciendo suficientemente rápido.

                    So, have you had enough?

                    Espero que hayas tenido suficiente con el post y el vídeo y que no se olvide nunca cómo se utiliza y cómo se traduce ‘enough’, y que sepas ponerlo en marcha en tu speaking and writing in English.

                    Enough for now. More, very soon… Thanks for reading me…

                    Elvira

                    ‘Too’ significa ‘también’: ¿y qué más?

                    En este post vamos a revisar cómo se utiliza ‘too’, que tiene varias traducciones al castellano. Si estás con el B1 te sonará que se traduce por ‘también’ y que se pone al final de la frase. Si ya vas camino del B2 o estás en ello, sabrás que además se pone delante de adjetivos, adverbios y nombres, y en esas ocasiones se traduce por “demasiado, demasiada, demasiados, demasiadas”.

                    En el vídeo de hoy te cuento en 3 minutos (y pico… me colé un poco) cómo puedes construir frases con ‘too’ y saber cómo se traducen correctamente cuando te las encuentras. Si quieres conseguir un ESQUEMA completo del contenido del vídeo + EJERCICIOS, apúntate a mi lista de correo aquí:

                    Consigue tu CHULETA + EJERCICIO

                    Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

                      El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

                      Powered By ConvertKit

                      Y aquí te dejo el vídeo (la enjundia empieza en el segundo 0:50, por si quieres saltarte la intro). No olvides mirar el artículo, que cuento más cositas:

                      ‘Too’ es ‘también’

                      Esto igual ya lo sabías. En el vídeo doy tres ejemplos de formas distintas en las que te lo puedes encontrar:

                      – para hablar elementos iguales, por ejemplo 2 sustantivos, o 2 adjetivos:

                      • I like tomatoes and carrots too;
                      • He is nice and quiet too.

                      – para señalar que hay coincidencia entre frases, y cada una tiene un SUJETO y su VERBO CONJUJUGADO (y lo que venga detras del verbo, ej. objetos):

                      • I ( sujeto) like (verbo) tomatoes (objeto, complemento) // and // my brother (sujeto) likes (verbo) tomatoes (objeto, complemento) too.

                      – en frases diferentes (a veces entre hablantes direferente), para expresar coincidencia o suma a lo que se dice en la anterior:

                      -Have a nice weekend!
                      – You too!
                      (Mis alumnos pregunta mucho cómo decir “igualmente”. Pues se dice así.)

                      Cuando ‘too’ no se traduce por también

                      Sí, dear student, además,’‘too’ lo utilizamos para indicar cuando algo es más de lo que se necesita o se quiere. Como te cuento en el vídeo, puede traducirse por  ‘demasiado’ o como un adjetivo ‘demasiado, demasiada, demasiados,  demasiadas’. Todo depende de lo que vaya acompañando.  Aquí van los ejemplos del vídeo y algunos más que he incluido porque en el vídeo no me daba para tanto. 

                      Cuando va con un adjetivo: tired, young, dirty…

                      Ya sabes que los adjetivos son palabras que dan información sobre cosas, personas o conceptos. Cuando queremos decir que una cosa, persona o concepto tiene una característica en exceso, más de lo que es necesario, utilizamos TOO + adjetivo. Aquí puedes ver los ejemplos del vídeo:

                      • I’m too tired
                      • He’s too young
                      • The pool is too dirty

                      Todos esos ‘toos’ se traducen por ‘demasiado’ (que funciona como un adverbio, que son las palabras que dan información sobre verbos, sobre adjetivos o sobre otros adverbios). Si además quieres decir ‘para qué’ es demasiado, para qué ese adjetivo es más que lo necesario, entonces utilizamos el TO+infinitivo. Aquí tienes el ejemplo :

                      • I’m too tired to work
                      • He’s too young to drive
                      • The pool is too dirty to swim

                      CAMBRIDGE EXAM TIP: Esa estructura es muy común en los ejercicios de transformación de frases de B1, e incluso en B2 (los de rellenar el hueco diciendo lo mismo de a frase de arriba). ¡Toma buena nota!

                      Cuando va con un adverbio: fast, slowly, loudly…

                      Igual que con los adjetivos, ‘too’ puede ir delante de otros adverbios. Los adverbios nos dicen cómo son las acciones, es decir, dan información sobre los verbos. Si dices “the woman drives fast“, estás dando información sobre el verbo ‘drive’, sobre cómo conduce. Vamos a ver cómo se utiliza ‘too’ con ellos.

                      • The teacher speaks too fast
                      • The taxi driver drives too slowly
                      • She plays the music too loudly – ‘loudly’ viene de ‘loud’ que es ‘ con volumen alto’

                      También aquí traducimos por ‘demasiado’ y podemos expresar para qué ese adverbio es demasiado usando TO+infinitivo. Así:

                      • The teacher speaks too fast to understand(para entender)
                      • The taxi driver drives too slowly to be on time – (para llegar a tiempo)
                      • She plays the music too loudly to hear people’s voices –(para oír las voces de la gente)

                      B2 TIP: Si quieres expresar que para quién es difícil X porque el adverbio es demasiado Y, lo hacemos así:

                      • The teacher speaks too fast FOR ME to understand – (para que yo entienda)
                      • The taxi driver drives too slowly FOR JULIA to be on time – (demasiado despacio para que Julia llegue a tiempo)
                      • She plays the music too loudly FOR YOU to hear people’s voices –  (para que tú puedas oír las voces de la gente) – loud= alto de volumen

                      ¿Sabías eso? Apúntatelo que esto sí que lo vas a ver en el Use of English de FCE Cambridge.

                      Cuando va con nombres, aka, sustantivos:

                      Vale, ya solo nos falta ver qué pasa cuando ‘too’ va con sustantivos. Aquí hay que acordarse de que hay dos tipos de sustantivos. Te lo explico con más calma en mi artículo sobre cómo hablar de cantidades contables y en otro sobre las cantidades incontables.

                      Cuando va con NOMBRES CONTABLES, la cosa va así:

                      • Cantidades demasiado grandes: There are too many cars and the traffic is very slow. – TOO + MANY
                      • Cantidades demasiado pequeñas: There are too few cars, so some people will need to take a taxi. TOO + FEW (recuerda que FEW es el adjetivo que utilizamos en inglés para ‘poco, poca, pocos, pocas’).

                      Cuando va con NOMBRES INCONTABLES, la cosa va así:

                      • Cantidad demasiado grande: You have too much sugar. You should eat more healthily. – TOO + MUCH
                      • Cantidad demasiado pequeña: There is too little sugar. I can’t make the cake.TOO + LITTLE (recuerda que LITTLE, además de ser el adjetivo ‘pequeño’, es la palabra que utilizamos para las cantidades pequeñas de los nombre incontables).

                      B2 TIP: si quieres decir que el exceso es grande vamos a utilizar FAR para enfatizar que el exceso (la falta) es grande así:

                      • There are FAR too many cars
                      • There are FAR too few car
                      • You have FAR too much sugar
                      • There is FAR too little sugar

                      Una versión más informal de esa manera de enfatizar el exceso o la falta es con WAY: There are WAY too many cars.

                      And that’s far too much information for today!

                      Así que voy a dejarlo ahí. Espero que te haya servido. Si ha sido así, please, leave a comment and write a sentence using what you have learnt!

                      I will see you around here! Best,
                      Elvira