Inicio » B2

Archivos de la categoría: B2

Cómo hablar de hábitos en pasado: USED TO en B1, WOULD en B2

Here we go again, con otro minivídeo de gramática para que repases y avances con tu inglés. Hoy te voy a dejar un breve resumen sobre las estructuras que puedes utilizar para hablar de hechos o acontecimientos frecuentes en el pasado: USED TO y WOULD.

(más…)

Cómo se dice en inglés ‘como no he comido, tengo hambre’: Expresar causa/consecuencia en inglés

Tú ya sabes utilizar because. Igual alguna vez hasta te atreves a usar la forma corta, la coloquial ’cause’. Pero quieres más. Si estás ya un poco tired de sonar siempre igual en tus writings y si me apuras, cuando hablas. Así que el post de hoy es para ti.

(más…)

1 cosa ‘you have to do today’ y otra ‘you don’t have to do at the weekends’

Hi there! Otro artículo sobre modales. El de esta semana, HAVE TO y su contrario DON’T HAVE TO, suelen estudiarse junto con MUST y MUSTN’T. Aquí tienes un artículo sobre MUST / MUSTN’T.

(más…)

Haz una frase con MUST y otra con MUSTN’T

En serio: escribe una frase con MUST y otra con MUSTN’T. ¿Ya?

…pues cuando las tengas hechas comprueba 2 cosas:

(más…)

Cómo pronunciar la forma en ED del verbo: escupe

Hello, dear students! Aquí volvemos, hoy con un tema un poco traumático: watched, stopped, rained, allowed, begged… cómo pronunciar la forma en ED de los verbos regulares, y no sonar a español hablando inglés. Parece que no, pero no es fácil.

(más…)

Completa: He’s too young to drive/He’s not * * to drive

Hoy vamos directamente al grano. En la entrada de esta semana, no solo te doy teoría: hoy vamos a ver cómo puedes utilizar las estructuras de TOO y de ENOUGH de los dos últimos artículos para MEJORAR TUS RESULTADOS EN LOS EJERCICIOS DE GRAMÁTICA DE LOS EXÁMENES DE CAMBRIDGE. Hay que ir a lo práctico, ¿verdad?

(más…)

‘Enough’: ‘strong enough’, ‘enough apples’… ¿dónde va y cómo se traduce?

En el vídeo de Inglés Express de esta semana te cuento los tres sitios donde te puedes encontrar ‘enough’ en una frase en inglés. Esto es importante para utilizarlo bien cuando hablamos pero también porque la traducción puede ser diferente en función de dónde vaya. No es lo mismo decir “I’m strong enough’ que ‘I have enough money’. Te cuento abajo.

(más…)

‘Too’ significa ‘también’: ¿y qué más?

En este post vamos a revisar cómo se utiliza ‘too’, que tiene varias traducciones al castellano. Si estás con el B1 te sonará que se traduce por ‘también’ y que se pone al final de la frase. Si ya vas camino del B2 o estás en ello, sabrás que además se pone delante de adjetivos, adverbios y nombres, y en esas ocasiones se traduce por “demasiado, demasiada, demasiados, demasiadas”.

(más…)

Cómo decir PERO en ingles en B1 y en B2: deja de decir BUT

Hi there! Hoy he editado una de mis clases en directo de Facebook en la que explicaba las distintas maneras de expresar contraste, es decir, que lo que decimos no se corresponde con lo que lógicamente debería pasar. Lo que solemos hacer con BUT, ALTHOUGH, HOWEVER, DESPITE… Tienes el ejemplo en el vídeo.

(más…)

‘A lot of sugar’: cantidades con nombres incontables

Hello there! How much sugar do you have a day? Hoy nos toca hablar de maneras de expresar cantidad cuando en inglés nos referimos a cosas que se NO SE PUEDEN CONTAR COMO UNIDADES INDEPENDIENTES, o lo que es lo mismo: nombres incontables, uncountable nouns.

Como ya te comentaba en el post de la semana pasada sobre CANTIDADES CON NOMBRES CONTABLES, todo eso de los contables y los incontables era un poco rollo porque teníamos que utilizar elementos diferentes a la hora de expresar cantidades.

Aquí te dejo el vídeo con algunas de las estructuras que utlizamos para hablar de contidades con nombres incontables. OJO: no dejes de leer el artículo debajo del vídeo, porque ahí incluyo más información (¡3 minutos no dan para todo!).

¿Cóm lo has visto? ¿Te sonaba? A continuación tienes la información por escrito y ampliada, para los que queréis un poco más de caña… Los ejemplos contestan todos a la pregunta How much sugar do you have a day? – ¿Cuánto azúcar tomas al día?. Let’s go!

Cantidades grandes:

50 grames: I have A LOT OF SUGAR a day – Tomo MUCHO azúcar al día

OJITO: que ‘mucho’ aquí no es ‘much’ (‘much’ se utiliza para otra cosa que luego veremos). Otras formas de decir ‘mucho’ son ‘lots of’ y ‘plenty of’ (esas también valen para CONTABLES).

WARNING! Alguna vez habrás visto utilizar solo A LOT (sin OF). Puedes hacerlo cuando dices que hay mucho pero no dices de qué, es decir, cuando no dices el nombre, ej:

  • Question: How much sugar do you have a day?
  • Answer: A lot. – Si no decimos el nombre (sugar), podemos omitir el OF, y quedarnos solo con A LOT.

30 grames: I have QUITE A LOT OF sugar a day – Tomo BASTANTE azúcar al día

Ya te conté en el otro artículo que así es como decimos ‘bastante/ bastantes’: QUITE. Quédate con la copla. And FYI (for your information – para tu información), hay otra palabra que significa ‘bastante/bastante’: SEVERAL.

La diferencia es que QUITE se utiliza con cierto tipo de palabras: adjetivos –I’m quite tired-, adverbios –he runs quite fast-, o con quantificadores –I eat quite a lot of apples-. Mientras que SEVERAL solo se utiliza con sustantivos contables en plural, claro está: I have SEVERAL FRIENDS.

Cantidades medianas

I DON’T have MUCH sugar – No tomo mucho azúcar al día – ¡¡VERBO EN NEGATIVA!!

WARNING: Fíjate que aquí ‘much’ SÍ se traduce por ‘mucho’ (pero no te acostumbres…). Es importante que recuerdes que solo podemos utilizarlo cuando el verbo es NEGATIVO.

BONUS: También vas a ver ‘much’ con otras palabras como ‘too much’ (demasiado) o ‘very much’.

10 grames: I have A LITTLE SUGAR a day – Tomo ALGO DE / UN POCO DE azúcar al día – VERBO EN AFIRMATIVA

Ya sé que tal vez hata ahora, para ti, ‘little’ es ‘pequeño’, y así es. Peeeero, las maravillas de la lengua hacen que ‘little’ pueda utilizarse también aquí como cuantificador delante de nombre incontable. SI lleva A delante, (a little), indica cantidad pequeña pero no muy pequeña, igual que el “UN POCO DE” o “ALGO DE” en español.

En el vídeo no lo digo, pero aquí también podríamos utilizar ‘I have SOME sugar a day’ con el mismo sentido y también con el verbo en afirmativa. 

1 or 2 grames: I have LITTLE sugar a day – Tomo POCO azúcar al día.

Y si lo que queremos es expresar cantidad muy pequeña tiramos de LITTLE (pero sin A delante esta vez): I have little sugar; There’s little milk in the frdge, we should buy more; I have little experience in teahing.

Cantidad cero

Para expresar cantidad 0 (zero quantity), podemos hacerlo de varias maneras. Aquí nos vamos a quedar con las más comunes:

I DON’T have ANY sugar – No tomo nada de azucar / No tomo azúcar – VERBO EN NEGATIVA + ANY

Lo interesante (y lo difícil de recordar) de esta forma es que cuando EL VERBO VA EN NEGATIVA DEBEMOS AÑADIR UN ‘ANY’ después del verbo principal. Si te fijas arriba he puesto dos traducciones:

  • I DON’T have ANY sugar – No como NADA DE azúcar manzana: que es la forma más literal, en la que a lo mejor utilizar ‘NADA DE’ puede ayudarte a recordar que HACE FALTA PONER ‘ANY’ en la forma en ingés;
  • I DON’T have ANY sugarNo tomo azúcar: que es lo que tal vez diríamos nosotros de forma más natural, pero que, si traducimos palabra por palabra, puede hacer que se nos olvide el ANY. Que si se te olvida no pasa tampoco mucho, te entienden… pero hay exámenes en los que igual sí que te lo van a a pedir, y no nos vamos a engañar, suena mejor con el ANY…

EN DEFINITIVA: si dices que NO TOMAS AZÚCAR, ponle un ANY, aunque en español no lo lleve.

I eat NONE – No tomo (nada) – VERBO EN AFIRMATIVO y ¿dónde está el azúcar?

Aquí el azúcar está dentro de NONE, que significa NOT ONE, es decir, ‘ninguna/as/o/os’.

Esto ya lo vimos también en el artículo de los contables, porque se utiliza igual. La cuestión es que NONE funciona como PRONOMBRE, que son esas palabras que pueden sustituir a los nombre (igual que si digo she, y señalo a mi amiga sara, she sustituye a Sara). Pues aquí NONE sustituye a azúcar, y va con el verbo en positivo por que ¡¡¡EN INGLÉS NO PODEMOS USAR DOS PALABRAS NEGATIVAS EN LA MISMA FRASE!!!!

  • I don’t (=do NOT) eat NONE – NOT y NONE no pueden ir juntas en el a misma unidad de sentido. No pegan. Hay que quitar una y por eso el verbo va en positiva cuando usamos NONE.

Conclusiones

Aquí tienes el vídeo (resumen) y el artículo (más cargadito) con cómo utilzar los quantifiers for uncountable nouns.

So, tell me in the comments: how much sugar do you have a day? You can be honest, I won’t judge. I must confess that I have quite a lot of sugar myself… tell me in the comments!

See you in the next one. Thanks for reading me… 😉