Inicio » inglés avanzado
Archivos de la categoría: inglés avanzado
Cuando LIKE no es gustar: LIKELY
Lo sé: en ocasiones el inglés te confunde… porque hay palabras que llevan LIKE en ellas y tu crees que es GUSTAR y a veces aciertas; pero, luego, un día… ves LIKELY en una frase.
¡y que no tienen nada que ver con GUSTAR!
Hoy vemos esa palabra traicionera:
LIKELY
Y lo vamos a hacer en plan machacón con un montón de ejemplos, que no quiero que se te olvide: LEE TODO LO QUE VIENE a CONTINUACIÓN Y VER SI SE TE GRABA A FUEGO:
Let’s go!
CUANDO LIKELY es «PROBABLE»
Ya está: así de fácil. If something is LIKELY, ese something es PROBLABLE, hay posibilidades de que pase.
For instance:
- It is likely that Argentina wins the World cup again some day.
- It is likely that an asteroid crashes against the surface of the Earth at some point inthe future.
Esta es fácil: y aprovecho para presentar a su gemelo contrario UNLIKELY, que se usa igual y aquí se traduce por IMPROBABLE:
Things that are unlikely to happen today in the world:
- It is unlikely that all World leaders suddenly decide to enact (aprobar) and enforce (ejecutar) laws that will fight climate change and all damaging actions against nature.
- It is unlikely that people in the World unite to end starvation (para acabar con el hambre).
Hasta ahí, más on menos bien: pero mira ahora.
CUANDO LIKELY es «probable» pero SE USA RARO
Mira:
- I’m likely to have another coffee.
Y ahora míralo otra vez.
Delante de LIKELY hay un pronombre sujeto de primera persona, es decir, un I -yo-.
Si te pones a traducir literal, te va a quedar una cosa estrámbotica:, venga inténtalo
¿yo soy probable to …?
Lo sé. Es duro.
Porque tú y yo, pobres hispanohablantes, lo que decimos es «Es probable que yo hoy…».
¿Por qué? oh God, why!?
Pues como dicen en inglés: because
(porque sí).
Venga: hártate a leerlo que esto o es por ósmosis, o chungo.
Thing’s that I am likely to do today…
- I’m likely to have another coffee.
- I’m very likely to finish this web post and send it to you.
- I’m likely to go pick up my children from school after I send this email.
- I’m likely to go to bed at 9.15 pm and read some bedtime stories with my kids.
- I’m extremely likely to drop off (quedarme dormida) at 10 pm (despite wanting to get up again and get some work done…)
O igual con UNLIKELY: «Es poco probable que yo hoy…»
Things that I’m unlikely to do today:
- I’m definitely unlikely to go partying (irme de fiesta).
- I’m most unlikely to win the lottery (I should have bought -debería haber comprado- a lottery ticket, and I haven’t).
- I’m unlikely to get plastic surgery.
- I’m unlikely to sit down and read a book to relax (although I’d love to).
Sí: ya sé que suena muy raro. ¿Y qué tendrá que ver esto con lo que es o no probable?
Es una estruvtura muy rara. Y además intraducible al español palabra por palabra.
Y es una pena porque en inglés se utiliza un montón. A lot.
Se usa tanto, que si consigues incorporarla a tu repertorio vas sonar muuuuucho mejor que otras cosas que se te puedan ocurrir para expresar en inglés la idea de que es probable que alguien hago algo o que algo te pase/le pase a otra persona.
PUEDES HACER 3 COSAS para PRACTICARLO
y su estructura rara, y que se te grabe a fuego en el cerebro:
1_Answer these questions (in the comments or anywhere you feel like):
- What do you think?
- What are you likely/unlikely to do today?
- What is likely/unlikely to happen in the world?
2. Practice ‘LIKELY’ and 2 more adjectives that you can use to express certainty with a similar structure: CLICK HERE y haz los ejercicios en la UNIT 65, section 5.
3_Juega a este juego con amigos (que también sepan usar LIKELY…)
Mira cómo juega el elenco de Avengers:
Have a lovely day…
Elvira
PD: Are you likely to join my Newsletter now that you have read this? Below.
Would you throw cake at the Mona Lisa…?
… in order to draw attention to the environmental crisis?
(… para llamar la atención sobre la crisis medioambiental?)
Well, if you would (si lo harías), you must know that you wouldn’t be the first one!
Somebody has already done it.
And tomato sauce to Van Gogh’s sunflowers, too. Attacking works of art for the sake of the environment seems to have become quite fashionable (parece haberse puesto de moda).
Let’s get back to the Mona Lisa.
Estos párrafos que siguen están sacados de la news report (la noticia) sobre el incidente, publicada en la web de Sky News cuando sucedió, en junio de 2022:
“A man seemingly disguised as an old woman in a wheelchair has staged an attack on the Mona Lisa.Video shared online shows the world’s most famous artwork with what witnesses suggested was cake smeared across the glass case protecting it.”
Skynews
La primera frase medio se entiende:
“A man seemingly disguised as an old woman in a wheelchair has staged an attack on the Mona Lisa.”
Tal vez no tengas claro qué significa exactamente eso de “staged”, aunque si sabes decir ‘escenario’ en inglés, estarás un poco más cerca de deducirlo (si no, tira de dictionary: inglés-inglés, please).
Pero esta otra frase…
“Video shared online shows the world’s most famous artwork with what witnesses suggested was cake smeared across the glass case protecting it.”
Wow… esa es para nota.
Si eres capaz de entender plenamente esa frase, ya puedes salir de la página. Obviamente, no me necesitas.
Si has leído la frase y no ves nada claro, te mando la explicación a tu correo si te apuntas aquí:
Si te ha gustado este artículo, puedes seguir por aquí
Have a lovely day,
Elvira
‘Actually’ is actually not ‘actualmente’
Esto que vas a leer -Actually’ is actually not ‘actualmente’- es uno de mis mails semanales que envió a los suscriptores en mi lista de correo. Mi máxima es que aprendas algo de inglés con no sabías, al menos 1 cosa, en cada correo. Si te pasa con este artículo, te invito a que te apuntes a mi lista para recibir al menos 1 mail así a la semana.
I’ve recently seen this series: Fleabag. Wow. Quite impressive.
It’s about a woman. Her life is a disaster. Truly.
And she says ‘actually’ a lot.
Yesterday in class, on of my students said ‘actually’.
He was telling me that ACTUALMENTE he goes to his hometown twice or three times a year.
Well, that is what he wanted to say… but that was not how you say it in English. Because ACTUALLY no es ACTUALMENTE.
Actually is a BIG, VERY BIG FALSE FRIEND. SO ‘ACTUALLY’ actually (de hecho, en realidad) means IN FACT: de hecho, en realidad.
What my student meant (lo que mi estudiante quería decir en realidad) is that he CURRENTLY/ NOW / THESE DAYS goes to his hometown…
Y para que no se le olvide le hablé de Fleabag, y de como la prota se pasa la serie diciendo ACTUALLY, como buena londoner.
And since he had seen Fleagab (and appreciated it as much as I do), he will not forget that ACTUALLY means IN FACT. Learning through experience.
Eso, en pedagogía, se llama APRENDIZAJE SIGNIFICATIVO (meaningful learning) y se hace cuando anclas los datos, el conocimiento nuevo, a tu experiencia y a las emociones.
Eso es lo que un/a buen/a profe hace mejor que nadie. They provide a context where students can situate new concepts in order to be able to use or retrieve them (recuperar) more easily.
If this is done through emotions and passion, all the better (todavía mejor).
Have you ever had an English teacher who helped you do that? I hope so. Tell me about her/him (in English, please….)
Dice el SEO Yoast que ponga un enlace einterno así que te dejo este sobre Las preguntas indirectas en inglés y Rigoberta Bandini.
Y te tengo que poner alguno externo así que este irá bien: https://www.youtube.com/watch?v=V_rcq49o__I
Cheers!
Elvira
Las preguntas indirectas en inglés y Rigoberta Bandini
Sí: hay una relación entre las preguntas indirectas en inglés y Rigoberta Bandini. Y solo la sabrás si ves el vídeo:
Si quieres más inglés avanzado para aplicar a tu WRITING y SPEAKING, sigue leyendo abajo.
Y ya de paso mira el artículo y quédate con la copla de cómo se forman las preguntas indirectas en inglés avanzado.
(más…)¿Indoor o indoorS? ¿Outdoor o outdoorS?
No: no te has vuelto majareta. Indoor o indoors. Las dos formas de esas palabras existen en inglés y hay una explicación para saber cuándo usar una u otra. Aquí te dejo el vídeo con la explicación. Debajo del vídeo encontrarás ejemplos de cómo utilizarlas en textos de niveles intermedios altos o avanzados y en tu examen:
INDOOR o INDOORS; OUTDOOR o OUTDOORS en tus textos de nivel avanzado
Y si quieres saber en qué contextos y con qué temas puedes utilizarlo en los WRITINGS de tus exámenes de inglés aquí tienes algunos ejemplos ejemplos:
(más…)Unlike: cuando ‘like’ no es gustar (I)
Hay palabras en inglés que despistan. Like es una de ellas. UNLIKE no tiene nada que ver con GUSTAR. Tiene más que ver con like como en «She’s like the wind«, o como en ‘Girls like you‘, o en ‘The story is like a fairy tale (cuento de hadas)». Ese es el like de similitud, pero con UN delante que significa algo un poco más sofisticado.
No te estreses. Te lo cuento en el vídeo. Solo 3 minutos y pico.
¿Y para qué me sirve UNLIKE?
(más…)¿Cómo se dice’tardo’ o tardar? + sorpresa
So, yes, en la primera parte de esta entrada tienes el vídeo para averiguar cómo se dice ‘tardo’ o ‘tardar’ en inglés.
Y si ves el vídeo verás cómo se dice ‘tardo’ o ‘tardar’ en inglés. Puedes solo ver el vídeo o leer lo que te voy a contar después, que tiene que ver con preguntar la edad, y con preguntar más cosas.
En fin, que si quieres aprender algo útil, sigue leyendo después de ver el vídeo.
¡Dentro vídeo!
Vale, y ahora, si eso te ha quedado claro cómo se dice ‘tardo’ o ‘tardar’, te hago un resumen y seguimos con otra cosita.
(más…)