Inicio » B1 » ‘Too’ significa ‘también’: ¿y qué más?

‘Too’ significa ‘también’: ¿y qué más?

En este post vamos a revisar cómo se utiliza ‘too’, que tiene varias traducciones al castellano. Si estás con el B1 te sonará que se traduce por ‘también’ y que se pone al final de la frase. Si ya vas camino del B2 o estás en ello, sabrás que además se pone delante de adjetivos, adverbios y nombres, y en esas ocasiones se traduce por “demasiado, demasiada, demasiados, demasiadas”.

En el vídeo de hoy te cuento en 3 minutos (y pico… me colé un poco) cómo puedes construir frases con ‘too’ y saber cómo se traducen correctamente cuando te las encuentras. Si quieres conseguir un ESQUEMA completo del contenido del vídeo + EJERCICIOS, apúntate a mi lista de correo aquí:

Consigue tu CHULETA + EJERCICIO

Apúntate aquí a mi lista y cuando quieras puedes salir.

    El texto en el inglés que vas a ver a continuación es para darnos permiso para mandarte mails sobre “inglés con Elvira”. Haz tic en las cajas, please.

    Powered By ConvertKit

    Y aquí te dejo el vídeo (la enjundia empieza en el segundo 0:50, por si quieres saltarte la intro). No olvides mirar el artículo, que cuento más cositas:

    ‘Too’ es ‘también’

    Esto igual ya lo sabías. En el vídeo doy tres ejemplos de formas distintas en las que te lo puedes encontrar:

    – para hablar elementos iguales, por ejemplo 2 sustantivos, o 2 adjetivos:

    • I like tomatoes and carrots too;
    • He is nice and quiet too.

    – para señalar que hay coincidencia entre frases, y cada una tiene un SUJETO y su VERBO CONJUJUGADO (y lo que venga detras del verbo, ej. objetos):

    • I ( sujeto) like (verbo) tomatoes (objeto, complemento) // and // my brother (sujeto) likes (verbo) tomatoes (objeto, complemento) too.

    – en frases diferentes (a veces entre hablantes direferente), para expresar coincidencia o suma a lo que se dice en la anterior:

    -Have a nice weekend!
    – You too!
    (Mis alumnos pregunta mucho cómo decir “igualmente”. Pues se dice así.)

    Cuando ‘too’ no se traduce por también

    Sí, dear student, además,’‘too’ lo utilizamos para indicar cuando algo es más de lo que se necesita o se quiere. Como te cuento en el vídeo, puede traducirse por  ‘demasiado’ o como un adjetivo ‘demasiado, demasiada, demasiados,  demasiadas’. Todo depende de lo que vaya acompañando.  Aquí van los ejemplos del vídeo y algunos más que he incluido porque en el vídeo no me daba para tanto. 

    Cuando va con un adjetivo: tired, young, dirty…

    Ya sabes que los adjetivos son palabras que dan información sobre cosas, personas o conceptos. Cuando queremos decir que una cosa, persona o concepto tiene una característica en exceso, más de lo que es necesario, utilizamos TOO + adjetivo. Aquí puedes ver los ejemplos del vídeo:

    • I’m too tired
    • He’s too young
    • The pool is too dirty

    Todos esos ‘toos’ se traducen por ‘demasiado’ (que funciona como un adverbio, que son las palabras que dan información sobre verbos, sobre adjetivos o sobre otros adverbios). Si además quieres decir ‘para qué’ es demasiado, para qué ese adjetivo es más que lo necesario, entonces utilizamos el TO+infinitivo. Aquí tienes el ejemplo :

    • I’m too tired to work
    • He’s too young to drive
    • The pool is too dirty to swim

    CAMBRIDGE EXAM TIP: Esa estructura es muy común en los ejercicios de transformación de frases de B1, e incluso en B2 (los de rellenar el hueco diciendo lo mismo de a frase de arriba). ¡Toma buena nota!

    Cuando va con un adverbio: fast, slowly, loudly…

    Igual que con los adjetivos, ‘too’ puede ir delante de otros adverbios. Los adverbios nos dicen cómo son las acciones, es decir, dan información sobre los verbos. Si dices “the woman drives fast“, estás dando información sobre el verbo ‘drive’, sobre cómo conduce. Vamos a ver cómo se utiliza ‘too’ con ellos.

    • The teacher speaks too fast
    • The taxi driver drives too slowly
    • She plays the music too loudly – ‘loudly’ viene de ‘loud’ que es ‘ con volumen alto’

    También aquí traducimos por ‘demasiado’ y podemos expresar para qué ese adverbio es demasiado usando TO+infinitivo. Así:

    • The teacher speaks too fast to understand(para entender)
    • The taxi driver drives too slowly to be on time – (para llegar a tiempo)
    • She plays the music too loudly to hear people’s voices –(para oír las voces de la gente)

    B2 TIP: Si quieres expresar que para quién es difícil X porque el adverbio es demasiado Y, lo hacemos así:

    • The teacher speaks too fast FOR ME to understand – (para que yo entienda)
    • The taxi driver drives too slowly FOR JULIA to be on time – (demasiado despacio para que Julia llegue a tiempo)
    • She plays the music too loudly FOR YOU to hear people’s voices –  (para que tú puedas oír las voces de la gente) – loud= alto de volumen

    ¿Sabías eso? Apúntatelo que esto sí que lo vas a ver en el Use of English de FCE Cambridge.

    Cuando va con nombres, aka, sustantivos:

    Vale, ya solo nos falta ver qué pasa cuando ‘too’ va con sustantivos. Aquí hay que acordarse de que hay dos tipos de sustantivos. Te lo explico con más calma en mi artículo sobre cómo hablar de cantidades contables y en otro sobre las cantidades incontables.

    Cuando va con NOMBRES CONTABLES, la cosa va así:

    • Cantidades demasiado grandes: There are too many cars and the traffic is very slow. – TOO + MANY
    • Cantidades demasiado pequeñas: There are too few cars, so some people will need to take a taxi. TOO + FEW (recuerda que FEW es el adjetivo que utilizamos en inglés para ‘poco, poca, pocos, pocas’).

    Cuando va con NOMBRES INCONTABLES, la cosa va así:

    • Cantidad demasiado grande: You have too much sugar. You should eat more healthily. – TOO + MUCH
    • Cantidad demasiado pequeña: There is too little sugar. I can’t make the cake.TOO + LITTLE (recuerda que LITTLE, además de ser el adjetivo ‘pequeño’, es la palabra que utilizamos para las cantidades pequeñas de los nombre incontables).

    B2 TIP: si quieres decir que el exceso es grande vamos a utilizar FAR para enfatizar que el exceso (la falta) es grande así:

    • There are FAR too many cars
    • There are FAR too few car
    • You have FAR too much sugar
    • There is FAR too little sugar

    Una versión más informal de esa manera de enfatizar el exceso o la falta es con WAY: There are WAY too many cars.

    And that’s far too much information for today!

    Así que voy a dejarlo ahí. Espero que te haya servido. Si ha sido así, please, leave a comment and write a sentence using what you have learnt!

    I will see you around here! Best,
    Elvira


    4 comentarios

      • Thank you so much! I’m happy it helped. Ese es el objetivo. There will be more! Stay tuned. And thanks for reading me!

    Deja un comentario

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *